Índex general de termes - fitxes - cdlpv

Neoloteca del Termcat

Nota: Els manlleus no adaptats porten la indicació de l'idioma originari entre claudàtors ([]).

    abraonar-se
  1. abraonar-se  v pron
    en  rush against, to
    es  precipitarse
    fr  précipiter, se
    fr  rentrer en bélier

    Cometre una falta, els jugadors de la primera línia d'una melé ordenada, consistent a llançar-se ajupits contra els jugadors que constitueixen la primera línia de l'equip adversari.

    Nota: Una acció d'abraonar-se es penalitza amb un xut de càstig.

    afegir-se
  2. afegir-se  v pron
    en  join, to
    es  unirse
    fr  joindre, se

    Passar a formar part voluntàriament, un jugador, d'una melé ordenada, una melé espontània o un mol.

    línia de 10 m
  3. línia de 10 m  f
    en  10m line
    es  línea de 10 m
    fr  ligne des 10 m

    Cadascuna de les dues línies discontínues d'un camp de joc, una a cada camp, traçades paral·lelament a la línia central, a 10 m de distància.

    línia de 15 m
  4. línia de 15 m  f
    en  15m line
    es  línea de 15 m
    fr  ligne des 15 m

    Cadascuna de les dues línies discontínues d'un camp de joc traçades paral·lelament a la línia de toc respectiva, a 15 m de distància.

    línia de 22 m
  5. línia de 22 m  f
    en  22m line
    es  línea de 22 m
    fr  ligne des 22 m

    Cadascuna de les dues línies contínues d'un camp de joc, una a cada camp, traçades paral·lelament a la línia d'assaig respectiva, a 22 m de distància.

    línia de defensa
  6. línia de defensa  f
    en  back line
    en  defence line
    es  línea de defensa
    fr  ligne défensive

    Línia imaginària d'una àrea de joc traçada passant pels jugadors que no participen en una fase de conquesta o en un joc agrupat.

    línia de fora de joc
  7. línia de fora de joc  f
    sin. compl.  línia d'orsai  f
    en  offside line
    es  línea de fuera de juego
    fr  ligne de hors-jeu

    Línia imaginària d'una àrea de joc que delimita les posicions en què un jugador estaria en joc i les posicions corresponents a fora de joc.

    línia de pilota morta
  8. línia de pilota morta  f
    en  dead ball line
    es  línea de balón muerto
    fr  ligne de ballon mort

    Cadascuna de les dues línies contínues d'una àrea de joc que en delimiten la llargada.

    Nota: Les línies de pilota morta són el límit anterior de la zona d'assaig respectiva,

    línia de placatge
  9. línia de placatge  f
    en  tackle line
    es  línea de placaje
    fr  ligne d'encontre
    fr  ligne de plaquage

    Línia imaginària d'una àrea de joc traçada passant pels punts on entrarien en contacte la línia d'atac i la línia de defensa durant una fase de conquesta si avancessin a la mateixa velocitat.

    línia de servei de toc
  10. línia de servei de toc  f
    en  line of touch
    es  línea de puesta en juego
    fr  ligne de remise en jeu

    Línia imaginària d'una àrea de joc traçada paral·lelament a la línia central passant pel punt on s'ha de posar en joc la pilota.

    línia de toc
  11. línia de toc  f
    en  touchline
    es  línea de lateral
    fr  ligne de touche

    Cadascuna de les dues línies contínues d'un camp de joc que en delimiten l'amplada.

    línia de toc d'assaig
  12. línia de toc d'assaig  f
    en  touch-in-goal line
    es  línea de lateral de marca
    fr  ligne de touche de but

    Cadascuna de les dues línies contínues d'una zona d'assaig que en delimiten l'amplada.

    línia mitjana
  13. línia mitjana  f
    en  middle line
    en  midfield
    es  línea mediana
    fr  ligne médiane

    Línia imaginària d'una àrea de joc traçada passant per les espatlles dels jugadors de la primera línia d'una melé ordenada.

    línia pel punt d'assaig
  14. línia pel punt d'assaig  f
    en  line through the mark
    es  línea que pasa por el punto de ensayo
    fr  ligne passant par la marque

    Línia imaginària d'una àrea de joc traçada paral·lelament a la línia de toc passant pel lloc on s'ha marcat un assaig.

    mark!
  15. mark!  interj
    sin. compl.  parat!  interj
    en  mark!
    es  ¡mark!
    fr  marque!

    Expressió amb què un jugador indica que ha fet una parada al vol.

    melé a 5 m
  16. melé a 5 m  f
    en  5m scrummage
    es  melé a 5 m
    fr  mêlée à 5 m

    Melé ordenada que es forma a 5 m de la línia d'assaig com a conseqüència d'un tocat de defensa, un avant o una falta de l'equip defensor dintre la zona d'assaig pròpia.

    melé espontània
  17. melé espontània  f
    sin. compl.  melé oberta  f
    en  ruck
    es  melé abierta
    es  melé espontánea
    fr  mêlée ouverte
    fr  mêlée spontanée

    Jugada no deguda a una falta que es pot produir en diverses etapes del joc, consistent a agafar-se almenys un jugador de cada equip al voltant de la pilota, que és a terra, i empènyer-se per intentar controlar-la.

    melé ordenada
  18. melé ordenada  f
    sin. compl.  melé  f
    en  scrum
    en  scrummage
    es  melé
    es  melé ordenada
    fr  mêlée
    fr  mêlée ordonnée

    Jugada deguda a una falta que té lloc en el mateix punt on s'ha comès, consistent a distribuir-se els vuit davanters de cada equip en dos blocs oposats, cadascun compost per tres línies de jugadors agafats entre ells, i a empènyer-se els uns als altres intentant colpejar amb el peu la pilota introduïda al passadís.

    Nota: 1. Les línies de jugadors d'una melé ordenada són la primera línia, la segona línia i la tercera línia.

    Formes desestimades:  lluita

    melé pactada
  19. melé pactada  f
    sin.  melé simulada  f
    en  uncontested scrum
    es  melé no disputada
    fr  mêlée non contestée
    fr  mêlée non disputée
    fr  mêlée simulée

    Melé ordenada en què la pilota ha de ser per a l'equip que fa la introducció i cap dels dos equips té dret a empènyer.

    Nota: El motiu d'indicar una melé pactada és la falta de jugadors suficients per a formar la primera línia d'una melé ordenada, com a conseqüència d'expulsions o lesions.

    mig d'obertura
  20. mig d'obertura  m i f
    en  fly-half
    en  half back
    en  outside half
    en  stand-off half
    es  medio de apertura
    fr  demi d'ouverture
    fr  ouvreur

    Jugador situat darrere els davanters, que s'encarrega d'enllaçar el joc entre les línies de jugadors immediates després de rebre la pilota del mig de melé, d'un agrupament o d'un servei de toc, i de fer avançar l'equip, fer un xut de sobrebot o un xut a seguir.

    Nota: El mig d'obertura és el jugador número 10.

    mig de melé
  21. mig de melé  m i f
    en  scrum half
    es  medio de melé
    fr  demi de mêlée

    Jugador situat darrere els davanters, que s'encarrega d'introduir la pilota a la melé ordenada, enllaçar el joc de les línies immediates i fer avançar els davanters després d'un agrupament.

    Nota: El mig de melé és el jugador número 9.

    mol
  22. mol  m
    en  maul
    es  maul
    fr  maul

    Jugada consistent a agafar-se almenys un jugador de cada equip al voltant del jugador que condueix la pilota, amb l'objectiu, per a un equip, d'ajudar-lo a avançar i, per a l'altre, d'impedir-li-ho.

    pal de racó
  23. pal de racó  m
    sin. compl.  banderó d'assaig  m
    sin. compl.  banderó de racó  m
    sin. compl.  pal d'assaig  m
    en  corner post
    es  poste de esquina
    fr  poteau de but
    fr  poteau de coin

    Cadascun dels vuit pals de toc situats a les interseccions de les dues línies de toc amb les dues línies d'assaig i les dues línies de pilota morta, que serveixen per a assenyalar els límits d'una zona d'assaig.

    pal de toc
  24. pal de toc  m
    en  post
    es  poste
    fr  poteau de touche

    Cadascuna de les catorze barres verticals d'una àrea de joc amb un banderó hissat al capdamunt que estan situades a 2 m o en el punt mateix de les interseccions de les dues línies de toc i les dues línies de toc d'assaig amb la línia central, les dues línies de 22 m, les dues línies d'assaig i les dues línies de pilota morta.

    Nota: Són pals de toc els pals de racó.

    pals
  25. pals  m pl
    en  goal posts
    es  postes de gol
    fr  poteaux de but

    Cadascuna de les dues estructures d'una àrea de joc, una per a cada camp, constituïdes per dues barres verticals i la seva prolongació imaginària i per una barra horitzontal que les uneix en un punt intermedi de la seva extensió, situades al centre de la línia d'assaig.

    Nota: 1. Els pals delimiten lateralment i per sota l'espai dintre el qual s'ha de fer passar la pilota en un xut a pals.

    paquet
  26. paquet  m
    en  pack
    es  paquete
    fr  paquet

    Conjunt de davanters d'un equip.

    passada creuada
  27. passada creuada  f
    en  scissors pass
    es  pase cruzado
    fr  passe croisée

    Passada en direcció a un company d'equip que ha seguit una trajectòria en creu respecte a la del passador venint des de darrere seu, executada després d'haver-se emportat un adversari.

    passada endavant
  28. passada endavant  f
    en  forward pass
    en  throw-forward
    es  pase adelantado
    fr  passe en avant

    Falta consistent a fer una passada amb les mans a un company d'equip situat més endavant.

    passada saltada
  29. passada saltada  f
    en  miss pass
    es  pase saltado
    fr  passe sautée

    Passada dirigida a un company d'equip que no és el més pròxim en aquella mateixa direcció.

    passadís
  30. passadís  m
    en  tunnel
    es  pasillo
    es  túnel
    fr  couloir
    fr  tunnel

    Zona d'un camp de joc compresa entre les dues primeres línies d'una melé ordenada.

    Nota: En el passadís es porta a terme la introducció.

    pilar
  31. pilar  m i f
    en  head
    en  prop
    es  pilar
    fr  pilier

    Cadascun dels dos primeres línies situats als extrems de la primera línia.

    Nota: 1. En una melé ordenada, els dos pilars s'agafen amb un braç al taloner i amb l'altre a l'espatlla del pilar adversari corresponent, amb els peus ben afermats a terra, i s'ajupen posant el cap entre les espatlles del taloner i el pilar de l'equip adversari.

    pilar dret -ta
  32. pilar dret -ta  m i f
    es  pilar derecho
    fr  pilier droit

    Pilar situat al costat dret del talonador.

    Nota: El pilar dret és el jugador número 1.

    pilar esquerre -ra
  33. pilar esquerre -ra  m i f
    es  pilar izquierdo
    fr  pilier gauche

    Pilar situat al costat esquerre del talonador.

    Nota: El pilar esquerre és el jugador número 3.

    pilar exterior
  34. pilar exterior  m i f
    en  loose head
    en  outside
    en  prop forward
    es  pilar exterior
    fr  pilier extérieur
    fr  tête libre

    Pilar més allunyat del lloc per on el seu equip fa la introducció en una melé ordenada.

    pilar interior
  35. pilar interior  m i f
    en  prop forward
    en  tight head
    es  pilar interior
    fr  pilier intérieur
    fr  tête prise

    Pilar més pròxim al lloc per on el seu equip fa la introducció en una melé ordenada.

    placar
  36. placar  v tr
    sin. compl.  retenir  v tr
    en  tackle, to
    es  placar
    es  retener
    fr  plaquer

    Interceptar un adversari que porta la pilota subjectant-lo pel cos de la cintura cap avall per fer-lo caure.

    Nota: En una acció de placar, el jugador placat ha de passar immediatament la pilota, allunyar-se'n o posar-se dret per tornar-la a jugar.

    placatge
  37. placatge  m
    sin. compl.  retenció  f
    en  tackle
    en  tackling
    es  placaje
    es  retención
    fr  placage
    fr  plaquage
    fr  tenu

    Acció d'interceptar un adversari que porta la pilota subjectant-lo pel cos de la cintura cap avall per fer-lo caure.

    Nota: Vegeu la nota a placar.

    posició de talonatge
  38. posició de talonatge  f
    en  hooking position
    es  posición de talonaje
    fr  position de talonnage

    Posició del talonador en una melé ordenada, consistent a carregar el pes del cos sobre un peu i preparar l'altre peu, també en contacte amb el terra, per a talonar la pilota.

    prémer la pilota
  39. prémer la pilota  v intr
    en  press the ball, to
    es  apretar el balón
    fr  aplatir le ballon

    Fer pressió amb la mà o el tronc contra la pilota a la zona d'assaig.

    primer -ra centre
  40. primer -ra centre  m i f
    sin. compl.  centre interior  m i f
    en  inside back
    en  inside centre
    es  centro interior
    es  primer centro
    fr  premier centre

    Tresquarts que es col·loca a continuació del mig d'obertura en una melé ordenada o un alineament, en direcció al costat obert.

    Nota: 1. La denominació primer -ra centre duu intercalat implícitament el substantiu tresquarts, amb el qual flexiona l'adjectiu primer -ra.

    primera línia
  41. primera línia  f
    en  front line forward
    en  front row
    es  primera línea
    fr  première ligne

    Línia de jugadors d'una melé ordenada formada per tres davanters que constitueixen un dels costats del passadís, disposats l'un al costat de l'altre agafats entre si i sense encreuar els peus.

    Nota: Els jugadors de la primera línia són els primeres línies.

    primera línia
  42. primera línia  m i f
    en  front line forward
    en  front row
    es  primera línea
    fr  première ligne

    Cadascun dels tres jugadors de la primera línia d'una melé ordenada.

    Nota: Són primeres línies els pilars i el talonador.

    qualitat de possessió
  43. qualitat de possessió  f
    en  quality of possession
    es  calidad de posesión
    fr  qualité de possession

    Disponibilitat d'un jugador o d'un equip a jugar la pilota en el moment més adient del joc.

    rasclada
  44. rasclada  f
    en  rucking
    es  rucking
    fr  ratissage
    fr  rucking

    Acció d'un jugador d'intentar guanyar o mantenir el control de la pilota en una melé espontània fent servir el peu en un moviment d'endavant cap enrere.

    rasclar
  45. rasclar  v tr
    en  ruck
    fr  ratisser

    Intentar guanyar o mantenir el control de la pilota en una melé espontània fent servir el peu en un moviment d'endavant cap enrere.

    rebuig
  46. rebuig  m
    en  hand off
    es  rechazo
    fr  raffut

    Acció del jugador que duu la pilota consistent a apartar amb la mà ben oberta, sense colpejar-lo, un adversari que intenta placar-lo.

    recollir la pilota
  47. recollir la pilota  v intr
    en  pick up the ball, to
    es  recoger el balón
    fr  ramasser la balle

    Endur-se la pilota de terra aixecant-la amb les mans.

    redoblar
  48. redoblar  v tr
    en  loop, to
    es  redoblar
    fr  redoubler

    Acompanyar, el jugador que fa una pilota, el moviment de la pilota.

    rugbi
  49. rugbi  m
    en  rugby
    en  rugby football
    en  rugby union
    es  rugby
    es  rugby a quince
    fr  ruby à quinze
    fr  rugby

    Esport de pilota practicat a l'aire lliure entre dos equips de quinze jugadors cadascun, que consisteix a fer assajos a la zona d'assaig de l'adversari portant la pilota amb les mans o el braç, amb la possibilitat d'impedir el pas de l'adversari que porta la pilota subjectant-lo o empenyent-lo amb les mans.

    Nota: 1. Entre les institucions i els practicants d'aquest esport hi ha la tradició de mantenir la grafia rugby, corresponent al topònim de la localitat d'on és originari.

    segon -na centre
  50. segon -na centre  m i f
    sin. compl.  centre exterior  m i f
    en  outside back
    en  outside centre
    es  centro exterior
    es  segundo centro
    fr  deuxième centre

    Tresquarts que es col·loca entre el primer centre i el tresquarts ala del costat obert en una melé ordenada o un alineament.

    Nota: 1. La denominació segon -na centre duu intercalat implícitament el substantiu tresquarts, amb el qual flexiona l'adjectiu segon -na.

    segona línia
  51. segona línia  m i f
    en  lock
    en  middle row
    en  second line forward
    en  second row
    es  segunda línea
    fr  deuxième ligne

    Cadascun dels dos jugadors de la segona línia d'una melé ordenada.

    Nota: Són segones línies els jugadors número 4 i número 5.

    segona línia
  52. segona línia  f
    en  middle row
    en  second line forward
    en  second row
    es  segunda línea
    fr  deuxième ligne

    Línia de jugadors d'una melé ordenada formada per dos davanters que s'agafen als jugadors de la primera línia de davant seu, disposats l'un al costat de l'altre.

    Nota: 1. La segona línia constitueix el nucli d'una melé ordenada.

    senyal
  53. senyal  m
    en  mark
    es  marca
    fr  marque

    Marca feta a terra, en el punt exacte del camp de joc on s'ha d'executar un xut franc o un xut de càstig.

    servei de toc
  54. servei de toc  m
    en  line-out
    es  saque de lateral
    fr  lancer en touche
    fr  remise en jeu
    fr  touche

    Acció de l'àrbitre de llançar la pilota enmig dels dos alineaments des de la línia de toc i més enllà de 5 m, com a conseqüència d'una jugada en què la pilota ha tocat o traspassat la línia de toc.

    servei ràpid
  55. servei ràpid  m
    en  quick throw-in
    es  puesta en juego rápida
    fr  remise en jeu rapide

    Servei executat per l'equip que té la possessió de la pilota sense esperar que s'hagi format l'alineament.

    suport
  56. suport  m
    en  support
    es  apoyo
    fr  appui

    Acció d'un jugador de situar-se de manera anticipada en una posició favorable per a ajudar un company d'equip, amb l'objectiu de millorar la continuïtat del joc.

    talonador -ra
  57. talonador -ra  m i f
    sin. compl.  taloner -ra  m i f
    en  hooker
    es  talonador
    es  taloneador
    fr  talonneur

    Primera línia situat al centre, que és el principal encarregat de talonar.

    talonar
  58. talonar  v tr
    en  heel, to
    en  hook, to
    es  talonar
    es  talonear
    fr  talonner

    Donar un cop amb el peu a la pilota en una melé ordenada o una melé espontània amb l'objectiu que la pugui agafar el mig de melé propi.

    talonatge
  59. talonatge  m
    en  hooking
    es  talonaje
    fr  talonnage

    Acció i efecte de donar un cop amb el peu a la pilota en una melé ordenada o una melé espontània amb l'objectiu que la pugui agafar el mig de melé.

    tercera línia
  60. tercera línia  f
    en  back row
    en  back three
    en  third line forward
    es  tercera línea
    fr  troisième ligne

    Línia de jugadors d'una melé ordenada formada per tres davanters que s'agafen als jugadors de la segona línia de davant seu.

    Nota: Els jugadors de la tercera línia són els terceres línies.

    tercera línia
  61. tercera línia  m i f
    en  back row
    en  back three
    en  third line forward
    es  tercera línea
    fr  troisième ligne

    Cadascun dels tres jugadors de la tercera línia d'una melé ordenada.

    Nota: Són terceres línies els terceres línies ala i el tercera línia centre.

    tercera línia ala
  62. tercera línia ala  m i f
    sin. compl.  tercera ala  m i f
    en  flanker
    en  outside player
    es  tercera ala
    fr  avant-aile
    fr  troisième ligne aile

    Cadascun dels dos terceres línies situats als extrems.

    Nota: Són terceres línies el tercera línia ala dret i el tercera línia ala esquerre.

    tercera línia ala dret -ta
  63. tercera línia ala dret -ta  m i f
    sin. compl.  tercera ala dret -ta  m i f
    en  openside flanker
    en  right flanker
    es  tercera ala derecha
    fr  avant droit
    fr  avant-aile droit

    Tercera línia ala situat a l'extrem dret.

    Nota: El tercera línia ala dret és el jugador número 7.

    tercera línia ala esquerre -ra
  64. tercera línia ala esquerre -ra  m i f
    sin. compl.  tercera ala esquerre -ra  m i f
    en  blindside flanker
    en  left flanker
    es  tercera ala izquierda
    fr  avant gauche
    fr  avant-aile gauche

    Tercera línia ala situat a l'extrem esquerre.

    Nota: El tercera línia ala esquerre és el jugador número 6.

    tercera línia centre
  65. tercera línia centre  m i f
    sin.  tercera línia clau  m i f
    sin. compl.  tercera centre  m i f
    sin. compl.  tercera clau  m i f
    en  number 8
    en  number 8 forward
    es  tercera centro
    es  tercera llave
    fr  troisième centre
    fr  troisième ligne centre

    Tercera línia situat al centre o al darrere, que tanca la melé ordenada.

    Nota: El tercera línia centre és el jugador número 8.

    toc
  66. toc  m
    sin. compl.  tuixa  f
    en  touch
    es  lateral
    es  salida a lateral
    es  touche
    fr  sortie en touche

    Fet d'entrar en contacte amb la línia de toc o de traspassar-la la pilota o bé el jugador que porta la pilota.

    Nota: Un toc comporta una aturada momentània del joc.

    toc d'assaig
  67. toc d'assaig  m
    en  touch-in-goal
    es  lateral de marca
    fr  touche de but

    Fet d'entrar en contacte amb la línia de toc d'assaig o de traspassar-la la pilota o bé el jugador que porta la pilota.

    tocat a terra
  68. tocat a terra  m
    en  grounding
    es  tocado en tierra
    fr  touché à terre

    Acció d'un jugador consistent a posar la pilota en contacte amb el terra a la zona d'assaig o bé, en cas que ja hi estigui, a pressionar-la amb la mà o el braç o a caure-hi a sobre tocant-la amb qualsevol part del cos compresa entre la cintura i el coll.

    Nota: Els tocats a terra es classifiquen, segons la zona d'assaig on s'executin, en assajos i tocats de defensa.

    tocat de defensa
  69. tocat de defensa  f
    sin. compl.  contraassaig  m
    en  touch-down
    es  anulado
    fr  touché en but

    Tocat a terra executat a la zona d'assaig pròpia.

    Nota: Després d'un tocat de defensa, el joc continua amb un xut de represa o amb una melé ordenada.

    transformar
  70. transformar  v tr
    en  score a try, to
    es  transformar
    fr  convertir
    fr  transformer

    Executar un xut a pals de manera adequada per a aconseguir puntuar.

    travesser
  71. travesser  m
    sin. compl.  barra transversal  f
    sin. compl.  barra travessera  f
    en  crossbar
    es  barra transversal
    fr  barre transversale

    Barra horitzontal de 5,6 m de llargada d'uns pals que uneix les dues barres verticals a una altura de 3 m.

    tresquarts
  72. tresquarts  m i f
    en  back division
    en  three quarter
    es  tres cuartos
    fr  trois-quarts

    Cadascun dels quatre jugadors situats darrere el mig d'obertura i el mig de melé que s'encarreguen d'intentar arribar a la zona d'assaig de l'adversari, en rebre la pilota del mig d'obertura, o bé, si és l'equip adversari el que ataca, d'intentar barrar-li el pas.

    Nota: Són tresquarts el primer centre, el segon centre, el tresquarts ala dret i el tresquarts ala esquerre.

    tresquarts ala dret -ta
  73. tresquarts ala dret -ta  m i f
    en  right winger
    en  three-quarter right wing
    es  tres cuartos ala derecha
    fr  ailier droit
    fr  trois-quarts aile droit

    Tresquarts que es col·loca a la dreta de la línia d'atac, amb la missió de seguir l'atac del primer centre i del segon centre per la banda dreta del camp de joc.

    Nota: El tresquarts ala dret és el jugador número 11.

    tresquarts ala esquerre -ra
  74. tresquarts ala esquerre -ra  m i f
    en  left winger
    en  three-quarter left wing
    es  tres cuartos ala izquierda
    fr  ailier gauche
    fr  trois-quarts aile gauche

    Tresquarts que es col·loca a l'esquerra de la línia d'atac, amb la missió de seguir l'atac del primer centre i del segon centre per la banda esquerra del camp de joc.

    Nota: El tresquarts ala esquerre és el jugador número 14.

    xut
  75. xut  m
    sin. compl.  cop de peu  m
    sin. compl.  puntada de peu  f
    en  kick
    es  patada
    es  puntapié
    fr  coup de pied

    Cop fort donat a la pilota amb qualsevol part de la cama des del genoll fins al turmell o amb qualsevol part del peu, tret del taló.

    Nota: Són xuts el xut a pals, el xut al vol, el xut col·locat, el xut de 22 m, el xut de sobrebot, el xut de transformació, el xut franc i el xut ras.

    xut a pals
  76. xut a pals  m
    en  kick at goal
    es  puntapié a gol
    fr  tentative de but

    Xut amb què s'intenta fer passar la pilota entre les dues barres verticals dels pals contraris, o la seva prolongació imaginària, i per sobre el travesser.

    Nota: És un xut a pals el xut de transformació.

    xut a seguir
  77. xut a seguir  m
    en  chip
    es  patada a seguir
    es  puntapié a seguir
    fr  coup de pied à suivre

    Ciri en què l'equip del xutador es desplaça cap endavant.

    xut al vol
  78. xut al vol  m
    en  punt
    es  puntapié de volea
    fr  coup de pied de volée

    Xut efectuat abans que la pilota hagi tocat a terra, després d'haver-la deixat caure amb les mans o els braços.

    xut col·locat
  79. xut col·locat  m
    en  placed kick
    es  puntapié colocado
    fr  coup de pied placé

    Xut efectuat després d'haver posat la pilota a terra per millorar-ne la precisió.

    Nota: Opcionalment, s'executa amb un xut col·locat el xut de càstig.

    xut de 22 m
  80. xut de 22 m  m
    sin. compl.  xut de represa  m
    en  drop-out
    es  puntapié de saque de 22 m
    fr  coup de pied de renvoi

    Xut de sobrebot concedit a l'equip defensor per haver fet un tocat de defensa o bé per haver sortit la pilota per la línia de toc d'assaig o per la línia de pilota morta, que s'executa a la línia de 22 m.

    xut de càstig
  81. xut de càstig  m
    en  penalty kick
    es  puntapié de castigo
    fr  coup de pied de pénalité

    Penalització imposada a un equip com a conseqüència de la comissió d'una falta greu, que consisteix en la concessió d'un xut col·locat o un xut de sobrebot a l'altre equip des del mateix punt on s'ha comès la falta.

    xut de sobrebot
  82. xut de sobrebot  m
    sin. compl.  sobrebot  m
    en  drop kick
    es  puntapié de botepronto
    fr  botté à rebond
    fr  coup de pied tombé

    Xut en direcció als pals contraris efectuat immediatament a continuació del primer bot de la pilota a terra, tot just quan comença a enlairar-se, després d'haver-la deixat caure amb les mans o els braços.

    Nota: És un xut de sobrebot el xut de 22 m, i s'executa opcionalment amb un xut de sobrebot el xut de càstig.

    xut de transformació
  83. xut de transformació  m
    sin. compl.  transformació  f
    en  conversion
    en  conversion kick
    es  transformación
    fr  coup de pied de transformation
    fr  transformation

    Xut a pals concedit a un equip com a conseqüència de la consecució d'un assaig o un assaig de càstig, que s'executa sobre la línia pel punt d'assaig.

    xut franc
  84. xut franc  m
    en  free kick
    es  puntapié franco
    fr  coup de pied franc

    Xut concedit a un equip per la consecució d'una parada al vol a la línia de 22 m pròpia o per la comissió d'una falta lleu de l'equip adversari.

    xut ras
  85. xut ras  m
    sin. compl.  xut rasant  m
    en  grubber kick
    en  low kick
    es  puntapié raso
    fr  coup de pied rasant

    Xut en què la pilota descriu una trajectòria arran de terra.

    xutador -ra
  86. xutador -ra  m i f
    sin.  xutaire  m i f
    en  kicker
    es  chutador
    es  pateador
    fr  botteur

    Jugador que fa un xut.

    xutar
  87. xutar  v tr
    sin. compl.  picar  v tr
    sin. compl.  tustar  v tr
    en  kick, to
    es  chutar
    fr  botter
    fr  donner un coup de pied

    Colpejar fort la pilota amb qualsevol part de la cama des del genoll fins al turmell o amb qualsevol part del peu, tret del taló.

    zona d'assaig
  88. zona d'assaig  f
    sin. compl.  terreny d'assaig  m
    sin. compl.  zona de marca  f
    en  field goal
    en  in-goal
    es  zona de marca
    fr  en-but

    Cadascuna de les dues àrees de 12 a 22 m de llargada d'una àrea de joc, una a cada camp, situades als extrems del camp de joc.

    Nota: 1. Una zona d'assaig està delimitada per la línia d'assaig, les línies de toc d'assaig i la línia de pilota morta.

    zona de 22 m
  89. zona de 22 m  f
    en  22m area
    es  zona de 22 m
    fr  zone des 22 m

    Cadascuna de les dues àrees d'un camp de joc, una a cada camp, delimitades pels extrems per la línia de 22 m i la línia d'assaig pròpies, i, pels costats, per les línies de banda.

    parada al vol
  90. parada al vol  f
    sin. compl.  agafada lliure  f
    en  fair catch
    en  mark
    es  atrapada libre
    es  mark
    es  parada de volea
    fr  arrêt de volée
    fr  mark
    fr  marque

    Acció defensiva consistent a immobilitzar la pilota procedent del xut d'un adversari subjectant-la dintre la zona d'assaig o la zona de 22 m pròpies abans que toqui a terra.

    Nota: 1. El jugador receptor ha d'indicar la parada al vol cridant Mark!

    agafar-se
  91. agafar-se  v pron
    en  bind, to
    es  agarrarse
    fr  lier, se

    Posar, un jugador, un braç al voltant del cos d'un company d'equip per formar una melé ordenada, una melé espontània o un mol.

    agrupament
  92. agrupament  m
    en  grouping
    es  agrupamiento
    fr  regroupement

    Conjunt de jugadors de tots dos equips agafats entre ells de manera espontània al voltant de la pilota.

    Nota: Són agrupaments la melé espontània i el mol.

    ajupir-se
  93. ajupir-se  v pron
    en  crouch, to
    es  agacharse
    fr  accroupir, s'

    Doblegar, els jugadors de la primera línia, el tronc i els genolls en formar una melé ordenada per poder avançar o resistir l'empenta de l'equip adversari.

    alineament
  94. alineament  m
    en  line-out
    es  alineamiento
    fr  alignement
    fr  file

    Cadascuna de les dues línies de jugadors situades paral·lelament entre la línia de 5 m i la línia de 15 m i constituïdes almenys per dos davanters de cada equip disposats l'un darrere l'altre, que només es formen en determinades circumstàncies de joc.

    Nota: Els alineaments es formen per a efectuar els serveis de toc.

    àrea de joc
  95. àrea de joc  f
    en  playing area
    es  área de juego
    fr  aire de jeu

    Superfície delimitada longitudinalment per les línies de pilota morta i transversalment per les línies de toc i de toc d'assaig, que s'utilitza per a la pràctica del rugbi.

    Nota: L'àrea de joc comprèn el camp de joc i les dues zones d'assaig.

    arrencada de toc
  96. arrencada de toc  f
    en  peeling-off
    es  peel-off
    fr  peel-off

    Acció d'un o més jugadors de deixar el seu lloc en l'alineament per agafar la pilota passada, desviada o colpejada enrere per un company d'equip de l'alineament.

    assaig
  97. assaig  m
    sin. compl.  marca  f
    en  try
    es  ensayo
    es  marca
    fr  essai
    fr  marque

    Tocat a terra executat a la zona d'assaig contrària.

    Nota: Un assaig comporta l'obtenció de cinc punts i l'opció de fer un xut a pals per a l'equip anotador.

    assaig de càstig
  98. assaig de càstig  m
    en  penalty try
    es  ensayo de castigo
    fr  essai de pénalité

    Penalització imposada a l'equip defensor com a conseqüència de la interrupció antireglamentària d'una jugada probable d'assaig, que consisteix en la concessió d'un assaig a l'equip atacant.

    avant
  99. avant  m
    en  forward
    en  knock-on
    es  adelantado
    fr  en-avant

    Falta consistent a dirigir una pilota cap a la línia de pilota morta contrària, com a conseqüència d'una pèrdua de control, d'un llançament o d'una desviació involuntària.

    banderó de pilota morta
  100. banderó de pilota morta  m
    en  dead ball flag
    es  banderín de pelota muerta
    fr  drapeau de ballon mort

    Cadascun dels quatre banderons dels pals de toc situats a la intersecció mateixa de les dues línies de toc d'assaig amb les dues línies de pilota morta.

    banderó del jutge de toc
  101. banderó del jutge de toc  m
    en  touch judge's flag
    es  banderín del juez de lateral
    fr  drapeau du juge de touche

    Banderó amb què un jutge de toc indica determinades accions del joc.

    banderó dels 22 m
  102. banderó dels 22 m  m
    en  22m flag
    es  banderín de los 22 m
    fr  drapeau des 22 m

    Cadascun dels quatre banderons dels pals de toc situats a 2 m de la intersecció de les dues línies de toc amb les dues línies de 22 m.

    camp de joc
  103. camp de joc  m
    en  field of play
    en  ground
    es  campo de juego
    es  terreno de juego
    fr  champ de jeu
    fr  terrain de jeu

    Part de l'àrea de joc compresa entre les dues línies d'assaig.

    Nota: El camp de joc comprèn les dues zones de 22 m.

    canal de melé
  104. canal de melé  m
    en  scrum channel
    es  canal de melé
    fr  canal de mêlée

    Cadascuna de les trajectòries que segueix la pilota a l'interior d'una melé ordenada després de ser talonada.

    carregar
  105. carregar  v tr
    en  charge, to
    es  cargar
    fr  charger

    Intentar interceptar un xut de l'equip adversari.

    ciri
  106. ciri  m
    sin. compl.  candela  f
    en  kip
    en  up and under
    es  globo
    fr  chandelle

    Xut al vol consistent a impulsar la pilota a gran altura per sobre l'equip defensor.

    Nota: És un ciri el xut a seguir.

    col·locar la pilota
  107. col·locar la pilota  v intr
    sin. compl.  plaçar la pilota  v intr
    en  place the ball, to
    es  colocar el balón
    fr  placer le ballon

    Posar, un jugador, la pilota a terra per xutar-la.

    Nota: En l'acció de col·locar la pilota, el jugador pot mantenir la pilota dreta fent un petit forat a terra amb el peu, fixant-la amb sorra o amb un suport, o bé demanant a un company d'equip que la sostingui amb la mà.

    continuïtat
  108. continuïtat  f
    en  continuity
    es  continuidad
    fr  continuité

    Conjunt de tàctiques d'un jugador o un equip per a reduir al mínim possible el nombre de fases de conquesta en el transcurs d'un partit.

    corbata
  109. corbata  f
    en  stiff arm tackle
    es  corbata
    fr  cravate

    Falta molt greu consistent a placar un adversari subjectant-lo més amunt de les espatlles o colpejant-li la caròtide amb un braç.

    costat obert
  110. costat obert  m
    en  open side
    es  lado abierto
    fr  côté ouvert
    fr  grand côté

    Zona d'un camp de joc compresa entre una melé ordenada, una melé espontània o un mol, i la línia de toc més allunyada.

    costat tancat
  111. costat tancat  m
    en  blind side
    en  short side
    es  lado cerrado
    fr  côté fermé
    fr  petit côté

    Zona d'un camp de joc compresa entre una melé ordenada, una melé espontània o un mol, i la línia de toc més pròxima.

    darrer -ra
  112. darrer -ra  m i f
    en  fullback
    es  zaguero
    fr  arrière

    Jugador més endarrerit, situat a prop de la pròpia línia d'assaig, que s'encarrega de defensar i també d'afegir-se a l'atac en cas d'una acció ofensiva del conjunt del seu equip.

    Nota: El darrer és el jugador número 15.

    deixar-se caure
  113. deixar-se caure  v pron
    en  lay, to
    es  caerse
    fr  tomber

    Cometre una falta consistent a tirar-se a sobre de la pilota o a prop després d'un placatge per evitar ser agafat per un adversari.

    empentar
  114. empentar  v tr
    en  push, to
    es  empujar
    fr  pousser

    Empènyer amb els braços un adversari que duu la pilota.

    empènyer
  115. empènyer  v tr
    sin.  enfonsar  v tr
    en  push, to
    es  empujar
    fr  enfoncer
    fr  pousser

    Fer avançar una melé ordenada o una melé espontània obligant l'equip adversari a recular cap a la zona d'assaig que li és pròpia.

    Nota: La denominació enfonsar és pròpia de la Catalunya del Nord.

    emportar-se un adversari
  116. emportar-se un adversari  v pron
    es  llevarse a un adversario

    Fer, un atacant, que un adversari canviï de posició.

    en joc
  117. en joc  loc adv
    en  onside
    es  en juego
    fr  en-jeu

    En una posició que no és un fora de joc.

    encaixar-se
  118. encaixar-se  v pron
    en  engage, to
    es  entrar en contacto
    fr  entrer en contact

    Entrar en contacte ajupits, els jugadors de la primera línia de cada equip d'una melé ordenada, amb el cap i les espatlles a l'altura dels malucs o per sobre, agafats pels braços i amb les espatlles tocant els adversaris, quan l'àrbitre ho indica.

    enfonsar
  119. enfonsar  v tr
    sin.  esfondrar  v tr
    en  collapse, to
    es  derrumbar
    es  hundir
    fr  effondrer

    Cometre una falta, els jugadors de la primera línia d'un equip, consistent a fer caure una melé ordenada, una melé espontània o un mol per haver-se ajupit fins a perdre l'equilibri, intencionadament o empesos pels jugadors de la segona i la tercera línia.

    Nota: La denominació sinònima esfondrar és pròpia de la Catalunya del Nord.

    fase de conquesta
  120. fase de conquesta  f
    sin. compl.  fase estàtica  f
    es  fase de conquista
    es  fase estática
    fr  phase de conquête
    fr  phase statique

    Fase d'un partit durant la qual cap equip no té la possessió de la pilota, com a conseqüència de l'execució d'una melé ordenada, un servei de toc o un xut de 22 m.

    Nota: Una fase de conquesta s'oposa a una fase dinàmica.

    fase dinàmica
  121. fase dinàmica  f
    en  dynamic phase
    es  fase dinámica
    fr  phase dynamique

    Fase d'un partit durant la qual la pilota i els jugadors estan en moviment.

    Nota: Una fase dinàmica s'oposa a una fase de conquesta.

    finta de passada
  122. finta de passada  f
    en  fake pass
    en  faking pass
    es  finta de pase
    fr  feinte de passe

    Finta consistent a simular una passada.

    fora de joc
  123. fora de joc  m
    sin. compl.  orsai  m
    en  offside
    es  fuera de juego
    fr  hors-jeu

    Situació de joc consistent en la localització d'un atacant sense pilota més endavant que una pilota portada, jugada o tocada per un company d'equip, en una fase dinàmica, o bé més endavant que la línia de fora de joc, en una fase de conquesta.

    Nota: Un fora de joc es considera falta si el jugador implicat participa o intenta participar en el joc o obstaculitza un adversari.

    introducció
  124. introducció  f
    en  put-in
    es  introducción
    fr  introduction

    Acció del mig de melé de posar la pilota al passadís d'una melé ordenada.

    joc a la mà
  125. joc a la mà  m
    en  handling
    es  juego a la mano
    fr  jeu à la main

    Joc d'un equip en què predominen les passades a les mans dels companys d'equip per a fer moure la pilota.

    joc agrupat
  126. joc agrupat  m
    en  close play
    es  juego agrupado
    fr  jeu groupé

    Joc d'un equip en què els jugadors ataquen junts per l'eix longitudinal del camp de joc aprofitant els intervals defensius.

    joc al peu
  127. joc al peu  m
    en  kicking play
    es  juego al pie
    fr  jeu au pied

    Joc d'un equip en què predominen els xuts curts i rasos dels jugadors per a fer moure la pilota.

    joc desplegat
  128. joc desplegat  m
    en  loose play
    es  juego desplegado
    fr  jeu déployé

    Joc d'un equip en què els jugadors es passen la pilota ràpidament cap als espais laterals lliures.

    jugador -ra de rugbi
  129. jugador -ra de rugbi  m i f
    en  rugby player
    es  jugador de rugby
    fr   joueur de rugby
    fr  rugbyman [m]
    fr  rugbywoman [f]

    Esportista que practica el rugbi.

    Nota: Els jugadors de rugbi es classifiquen, segons la seva posició en el camp, en davanters, mitjos de melé, mitjos d'obertura, tres quarts i darrers.

    junts!
  130. junts!  interj
    sin. compl.  entreu!  interj
    en  engage!
    es  ¡entren!
    fr  entrez!

    Expressió amb què l'àrbitre ordena als jugadors de la primera línia d'una melé ordenada que s'encaixin.

    jutge -essa de la zona d'assaig
  131. jutge -essa de la zona d'assaig  m i f
    en  in-goal judge
    es  juez de la zona de marca
    es  juez de marca
    fr  juge d'en but

    Cadascun dels dos auxiliars situats un a cada zona d'assaig o bé darrere d'una de les barres laterals dels pals quan es fa un xut de transformació, que s'encarreguen d'ajudar l'àrbitre a controlar les accions en aquest espai.

    Nota: 1. En els xuts de transformació, la barra lateral dels pals no coberta pel jutge de la zona d'assaig la cobreix el jutge de toc corresponent.

    jutge -essa de televisió
  132. jutge -essa de televisió  m i f
    en  television judge
    en  TV judge
    es  juez de televisión
    fr  juge-vidéo

    Auxiliar encarregat d'ajudar l'àrbitre a prendre una decisió sobre les accions poc clares de dintre la zona d'assaig, per mitjà de diversos mitjans de reproducció d'imatges.

    Nota: Vegeu la nota a jutge -essa de la zona d'assaig.

    jutge -essa de toc
  133. jutge -essa de toc  m i f
    en  linesman [m]
    en  lineswoman [f]
    en  touch judge
    es  juez de lateral
    fr  juge de touche

    Cadascun dels dos auxiliars situats un a cada línia de toc o bé un darrere cada barra lateral dels pals durant l'execució d'un xut de transformació, que s'encarreguen d'assistir l'àrbitre.

    Nota: Vegeu la nota a jutge -essa de la zona d'assaig.

    línia d'assaig
  134. línia d'assaig  f
    sin. compl.  línia de marca  f
    en  goal line
    es  línea de marca
    fr  ligne de but

    Cadascuna de les dues línies contínues d'un camp de joc que en delimiten la llargada.

    Nota: Les línies d'assaig són el límit posterior de la zona d'assaig respectiva,

    línia d'atac
  135. línia d'atac  f
    en  attack line
    es  línea de ataque
    fr  ligne d'attaque

    Línia imaginària d'una àrea de joc traçada passant pel mig d'obertura, el primer centre i el segon centre de l'equip atacant en el transcurs d'una fase de conquesta.

    línia d'avantatge
  136. línia d'avantatge  f
    en  advantage line
    en  gain line
    es  línea de ventaja
    fr  ligne d'avantage

    Línia imaginària d'una àrea de joc traçada paral·lelament a les línies d'assaig que separa en un moment determinat els dos equips passant pel punt on és la pilota.

    línia de 5 m
  137. línia de 5 m  f
    en  5m line
    es  línea de 5 m
    fr  ligne des 5 m

    Cadascuna de les dues línies discontínues d'un camp de joc traçades paral·lelament a la línia de toc respectiva, a 5 m de distància.

    adversari -ària
  138. adversari -ària  m i f
    sin.  contrari -ària  m i f
    sin.  contrincant  m i f
    sin.  oponent  m i f
    sin.  rival  m i f
    en  contestant
    en  opponent
    en  rival
    es  adversario
    es  contrario
    es  contrincante
    es  rival
    fr  adversaire
    fr  opposant
    fr  partenaire
    fr  rival

    Jugador amb qui competeix un altre jugador en un partit.

    adversari -ària
  139. adversari -ària  adj
    sin.  contrari -ària  adj
    sin.  contrincant  adj
    sin.  oponent  adj
    sin.  rival  adj
    en  opponent
    es  adversario
    es  contendiente
    es  contrario
    es  oponente
    es  rival
    fr  adverse
    fr  opposant
    fr  rival

    Dit del jugador o l'equip amb qui competeix un altre jugador o equip en un partit.

    amonestació
  140. amonestació  f
    en  caution
    es  amonestación
    fr  avertissement

    Acció i efecte d'un àrbitre de sancionar o advertir un o més jugadors per la comissió d'una falta.

    àrbitre -ra
  141. àrbitre -ra  m i f
    en  referee
    es  árbitro
    fr  arbitre

    Persona que dirigeix un partit controlant-ne l'adequació al reglament.

    atac
  142. atac  m
    en  attack
    es  ataque
    fr  attaque

    Acció d'un jugador o un equip que té la possessió de la pilota d'emprendre una jugada contra l'equip adversari amb la finalitat d'acostar-se a la zona d'assaig contrària.

    atacant
  143. atacant  adj
    en  attacking
    es  atacante
    fr  attaquant

    Dit del jugador o l'equip amb la possessió de la pilota que emprèn una jugada contra l'equip adversari amb la finalitat d'acostar-se a la zona d'assaig contrària.

    atacant
  144. atacant  m i f
    en  attacker
    es  atacante
    fr  attaquant

    Jugador amb la possessió de la pilota que emprèn una jugada contra l'equip adversari amb la finalitat d'acostar-se a la zona d'assaig contrària per a puntuar.

    Nota: Per exemple, en beisbol són atacants els corredors i el batedor, i, en futbol americà, el quarterback, els bloquejadors, els guardes, el centre, els corredors, els receptors i l'ala tancat.

    atacar
  145. atacar  v tr
    en  attack, to
    es  atacar
    fr  attaquer

    Emprendre una jugada contra l'equip adversari, un jugador o un equip que té la possessió de la pilota, amb la finalitat d'acostar-se a la zona d'assaig contrària per a puntuar.

    avançar
  146. avançar  v intr
    en  advance, to
    es  avanzar
    fr  avancer

    Desplaçar la línia d'avantatge, un equip, cap a la línia d'assaig contrària.

    banderó de mig camp
  147. banderó de mig camp  m
    sin. compl.  banderó de centre  m
    en  half way flag
    es  banderín de centro
    es  banderín de medio campo
    fr  drapeau du milieu

    Cadascun dels dos banderons hissats en uns pals situats fora del camp de joc, un a cada extrem de la línia de mig camp.

    bota
  148. bota  f
    en  boot
    en  shoe
    es  bota
    fr  botte
    fr  chaussure

    Cadascuna de les dues peces de calçat reforçat de cuir o un altre material de l'equip d'un jugador, amb una sola proveïda de tacs.

    canvi
  149. canvi  m
    sin.  substitució  f
    en  change
    en  substitution
    es  cambio
    es  sustitución
    fr  changement
    fr  remplacement

    Acció i efecte de reemplaçar un jugador per un altre jugador del mateix equip en el transcurs d'un partit.

    puntuar
  150. puntuar  v intr
    en  punctuate, to
    en  score, to
    es  puntuar
    fr  compter
    fr  marquer des points
    fr  ponctuer

    Aconseguir punts, un jugador o un equip, en el transcurs d'un partit.

    rebre la pilota
  151. rebre la pilota  v intr
    en  receive the ball, to
    es  recibir el balón
    fr  recevoir le ballon

    Controlar la pilota procedent d'una passada.

    replegar-se
  152. replegar-se  v pron
    en  retire, to
    es  replegarse
    fr  retirer, se

    Fer retrocedir, un equip, els seus atacants cap a la línia defensiva pròpia com a conseqüència d'un moviment tàctic defensiu.

    samarreta
  153. samarreta  f
    en  jersey
    es  camiseta
    fr  maillot

    Peça de roba prima de l'equip d'un jugador que cobreix el tronc i els braços, amb un número al dors que serveix per a identificar-lo.

    segona part
  154. segona part  f
    sin. compl.  segon temps  m
    en  second half
    es  segunda parte
    es  segundo tiempo
    fr  seconde mi-temps
    fr  seconde période

    Període de temps de quaranta minuts disputat en segon lloc en el transcurs d'un partit.

    servei de centre
  155. servei de centre  m
    sin. compl.  xut de centre  m
    en  kickoff
    es  saque de centro
    fr  coup d'envoi

    Acció d'un equip de posar la pilota en joc al mig del camp mitjançant un xut col·locat o un xut de sobrebot, al començament de la primera part i la segona part i també després d'un assaig o un xut a pals amb èxit.

    sorteig
  156. sorteig  m
    en  toss
    es  sorteo
    fr  tirage au sort

    Acció i efecte de l'àrbitre de determinar per atzar l'assignació dels camps a cada equip i la posada en joc de la pilota, abans de començar a disputar un partit.

    tac
  157. tac  m
    en  stud
    es  taco
    fr  crampon

    Cadascuna de les petites peces cilíndriques de cautxú o alumini muntades a la sola d'una bota, que serveixen per a augmentar l'adherència del calçat al camp de joc.

    tàctica de joc
  158. tàctica de joc  f
    en  tactics of play
    es  táctica de juego
    fr  tactique de jeu

    Conjunt d'estratègies que un jugador o un equip posa en pràctica per superar o contrarestar l'acció d'un adversari.

    tècnica
  159. tècnica  f
    en  technique
    es  técnica
    fr  technique

    Conjunt de coneixements i habilitats d'un jugador respecte a la pràctica del rugbi.

    xiular
  160. xiular  v tr
    en  whistle, to
    es  pitar
    es  silbar
    fr  siffler

    Assenyalar amb un xiulet, un àrbitre, determinades circumstàncies de la direcció d'un partit, especialment el començament i el final de la primera part i la segona part i les faltes comeses.

    xiulet
  161. xiulet  m
    en  whistle
    es  pito
    es  silbato
    fr  sifflet

    Instrument de petites dimensions que produeix un so agut i continu en bufar-hi, utilitzat per l'àrbitre d'un partit.

    Nota: El xiulet s'utilitza per a xiular.

    capità -tana
  162. capità -tana  m i f
    en  captain
    es  capitán
    fr  capitaine

    Jugador encarregat de representar un equip i de coordinar-lo en el transcurs d'un partit d'acord amb l'entrenador.

    Nota: El capità actua com a interlocutor de l'àrbitre i pren part en el sorteig.

    carregar
  163. carregar  v tr
    en  charge, to
    es  cargar
    fr  charger

    Escometre un adversari recolzant-hi el propi cos amb l'objectiu de desequilibrar-lo o prendre-li la pilota en el transcurs d'un partit.

    colpejar la pilota
  164. colpejar la pilota  v intr
    sin.  copejar la pilota  v intr
    en  knock the ball, to
    es  golpear el balón
    fr  frapper le ballon

    Impulsar la pilota per mitjà d'un contacte brusc amb la mà, el braç o el peu.

    dur la pilota
  165. dur la pilota  v intr
    sin. compl.  portar la pilota  v intr
    en  carry the ball, to
    es  llevar el balón
    fr  porter le ballon

    Avançar, un jugador, pel camp de joc controlant la pilota amb les mans, un braç o els peus.

    contraatac
  166. contraatac  m
    en  counterattack
    en  fast break
    es  contraataque
    es  contragolpe
    fr  contre-attaque

    Acció d'un jugador o un equip que ha recuperat la pilota d'emprendre una jugada ofensiva immediatament després d'un atac contrari, cosa que obliga l'adversari a defensar-se sense haver tingut temps de preparar-se.

    contraatacar
  167. contraatacar  v intr
    en  counterattack, to
    es  contraatacar
    fr  contre-attaquer

    Emprendre una jugada ofensiva, un jugador o un equip que ha recuperat la pilota, immediatament després d'un atac contrari, cosa que obliga l'adversari a defensar-se sense haver tingut temps de preparar-se.

    creuat -ada
  168. creuat -ada  adj
    en  crosscourt
    es  cruzado
    fr  croisé

    Dit del xut o la passada en què la pilota descriu una trajectòria obliqua.

    davanter -ra
  169. davanter -ra  m i f
    en  forward
    es  delantero
    fr  avant

    Cadascun dels jugadors, en un nombre màxim de vuit, que intervenen generalment com un grup compacte en el joc amb l'objectiu d'aconseguir la possessió de la pilota, barrar el pas a l'adversari i formar una melé ordenada, un mol o un alineament.

    Nota: Els davanters són els jugadors del núm. 1 al núm. 8.

    defensar-se
  170. defensar-se  v pron
    en  defend oneself, to
    es  defenderse
    fr  défendre, se

    Emprendre una acció, un jugador o un equip, amb la finalitat d'evitar que l'equip adversari aconsegueixi puntuar.

    driblar
  171. driblar  v tr
    en  dribble, to
    es  driblar
    fr  dribbler

    Esquivar, un jugador, els adversaris que l'escometen mentre avança controlant la pilota fent-se passades curtes amb els peus.

    driblatge
  172. driblatge  m
    en  dribble
    es  dribling
    fr  dribble

    Acció d'un jugador d'esquivar els adversaris que l'escometen mentre avança controlant la pilota fent-se passades curtes amb els peus.

    efecte
  173. efecte  m
    en  spin
    es  efecto
    fr  effet

    Moviment giratori imprès a la pilota amb el peu que comporta una desviació de la trajectòria esperable, utilitzat per a enganyar l'adversari.

    empat
  174. empat  m
    en  drawn match
    es  empate
    fr  match nul

    Obtenció del mateix nombre de punts per part de dos equips al final d'un partit o bé durant el seu desenvolupament.

    entrenador -ra
  175. entrenador -ra  m i f
    en  coach
    es  entrenador
    fr  entraîneur

    Persona que dirigeix els entrenaments i la competició d'un jugador o un equip per aconseguir-ne el màxim rendiment.

    equip
  176. equip  m
    en  team
    es  equipo
    fr  équipe

    Conjunt de jugadors que competeixen conjuntament defensant un mateix club, entitat, delegació o país enfront d'altres conjunts de jugadors de les mateixes característiques.

    equip
  177. equip  m
    sin. compl.  equipament  m
    en  equipment
    es  equipo
    fr  équipement

    Indumentària necessària per a la pràctica del rugbi.

    esquivar
  178. esquivar  v tr
    en  crouch, to
    es  esquivar
    fr  croucher

    Evitar l'atac d'un adversari, un jugador, canviant amb rapidesa la posició del cos en el transcurs d'una correguda o bé d'una acció sense desplaçament.

    expulsar
  179. expulsar  v tr
    en  send off, to
    es  expulsar
    fr  expulser

    Penalitzar, l'àrbitre, un jugador per la comissió d'una falta reiterada o per mal comportament fent-lo abandonar immediatament la disputa del partit en curs durant un període de temps limitat o il·limitat.

    expulsió
  180. expulsió  f
    en  sending off
    es  expulsión
    fr  exclusion
    fr  expulsion

    Penalització imposada per l'àrbitre a un jugador per la comissió d'una falta reiterada o per mal comportament, que consisteix en l'obligació d'abandonar immediatament la disputa del partit en curs durant un període de temps limitat o il·limitat.

    falta
  181. falta  f
    sin.  infracció  f
    en  fault
    en  infraction
    es  falta
    es  infracción
    fr  faute
    fr  infraction

    Contravenció del reglament consistent en la comissió d'una acció explícitament prohibida en el transcurs d'un partit.

    Nota: Una falta se sanciona, segons la importància que tingui, amb un xut de càstig, un xut franc, una amonestació o una expulsió.

    finta
  182. finta  f
    en  feint
    es  finta
    fr  feinte

    Jugada d'un esportista executat amb un objectiu diferent del que aparenta, que s'utilitza per a treure profit de la reacció errònia de l'adversari.

    fintar
  183. fintar  v tr
    en  feint, to
    es  fintar
    fr  feinter

    Executar davant d'un adversari una jugada amb un objectiu diferent del que aparenta per a treure profit de la seva reacció errònia.

    mal comportament
  184. mal comportament  m
    sin. compl.  joc brut  m
    sin. compl.  joc deslleial  m
    en  foul play
    en  misconduct
    en  unfair play
    es  antijuego
    es  juego desleal
    es  juego sucio
    es  mal comportamiento
    fr  antijeu
    fr  manquement à la loyauté

    Acció i efecte de competir sense respectar l'esperit esportiu.

    joc noble
  185. joc noble  m
    sin. compl.  joc net  m
    en  fair play
    es  juego limpio
    fr  fair-play
    fr  jeu correct

    Acció i efecte de competir respectant l'esperit esportiu.

    joc perillós
  186. joc perillós  m
    en  dangerous play
    es  juego peligroso
    fr  jeu dangereux

    Joc antireglamentari que comporta un risc físic per a l'adversari.

    línia de mig camp
  187. línia de mig camp  f
    sin. compl.  línia de centre  f
    en  halfway line
    es  línea de centro
    es  línea de medio campo
    fr  ligne du milieu

    Línia d'un camp de joc traçada paral·lelament a les línies d'assaig que el divideix en dues meitats iguals.

    línia de defensa
  188. línia de defensa  f
    en  back line
    en  defence line
    es  línea de defensa
    fr  ligne défensive

    Línia imaginària d'una àrea de joc traçada passant pels jugadors que no participen en una fase de conquesta o en un joc agrupat.

    llançament
  189. llançament  m
    en  throw
    es  lanzamiento
    fr  lancement
    fr  lancer

    Acció i efecte d'impulsar la pilota amb una mà o amb totes dues en un servei de toc.

    llei de l'avantatge
  190. llei de l'avantatge  f
    sin. compl.  avantatge  m
    en  advantage
    en  advantage law
    es  ley de la ventaja
    es  ventaja
    fr  avantage
    fr  règle de l'avantage

    Regla de joc que estableix la facultat de l'àrbitre de no interrompre un partit en cas de falta si el jugador que l'ha rebut o el seu equip estan en una posició favorable per a jugar la pilota.

    marcador
  191. marcador  m
    en  scoreboard
    es  marcador
    fr  tableau d'affichage

    Instrument d'una àrea de competició en forma de tauler, generalment electrònic, que serveix per a donar informació al públic o als esportistes sobre el partit en disputa, especialment sobre els noms dels jugadors, el resultat i el temps transcorregut.

    mitja
  192. mitja  f
    en  stocking
    es  media
    fr  bas

    Cadascuna de les dues peces de cotó de l'equip d'un jugador que cobreixen, ajustant-s'hi, el peu i la cama fins al genoll, utilitzades per a evitar el fregament directe amb el calçat.

    mitja part
  193. mitja part  f
    sin. compl.  descans  m
    en  half time
    es  descanso
    es  medio tiempo
    fr  mi-temps

    Període de temps d'una durada màxima de deu minuts situat entre el final de la primera part d'un partit i el començament de la segona part, que serveix per al descans dels jugadors i per a la transmissió de noves ordres de l'entrenador sobre el joc.

    Nota: Al final de la mitja part els equips s'intercanvien el camp que defensen.

    pilota morta
  194. pilota morta  f
    en  dead ball
    es  balón muerto
    fr  ballon mort

    Pilota que no està en condicions de ser jugada en el transcurs d'un partit.

    obstrucció
  195. obstrucció  f
    en  obstruction
    es  obstrucción
    fr  obstruction

    Acció i efecte d'un jugador d'interposar-se entre un adversari i la pilota per impedir-li una jugada.

    Nota: Una obstrucció es penalitza amb un xut de càstig.

    pantalons curts
  196. pantalons curts  m pl
    en  shorts
    es  pantalón corto
    fr  culotte

    Peça de vestir de l'equip d'un jugador que cobreix el tronc des de la cintura cap avall i cada cama per separat fins al genoll.

    partit
  197. partit  m
    en  match
    es  partido
    fr  match
    fr  partie

    Encontre de rugbi entre dos equips per a determinar un guanyador, consistent en un encadenament de jugades que se succeeixen fins que fins que s'esgota el temps establert de vuitanta minuts.

    Nota: Un partit està format per la primera part, la mitja part i la segona part.

    passada
  198. passada  f
    en  pass
    es  pase
    fr  passe

    Acció i efecte de fer arribar la pilota a un company d'equip situat més enrere del camp de joc donant-la-hi o bé llançant-la-hi amb les mans o un braç.

    Nota: Són passades les passades creuades i les passades saltades.

    sanció
  199. sanció  f
    en  penalty
    es  sanción
    fr  sanction

    Acció i efecte d'un àrbitre d'imposar un desavantatge a un jugador o un equip com a conseqüència de la comissió d'una falta.

    pèrdua de temps
  200. pèrdua de temps  f
    en  waste of time
    es  pérdida de tiempo
    fr  perte de temps

    Falta consistent a allargar un partit voluntàriament endarrerint el moment de posar en joc la pilota, generalment per mantenir un resultat favorable.

    pilota
  201. pilota  f
    en  ball
    es  balón
    es  pelota
    fr  balle
    fr  ballon

    Cos ovalat format per una cambra d'aire i una coberta de quatre peces de cuir o un material sintètic semblant, que té una llargada de 28 a 30 cm, un perímetre de llargada de 74 a 77 cm, un perímetre d'amplada de 58 a 62 cm i un pes de 410 a 460 g.

    possessió de la pilota
  202. possessió de la pilota  f
    en  ball possession
    en  possession of the ball
    es  posesión del balón
    fr  possession du ballon

    Control d'un jugador sobre la pilota per poder-la jugar, passar o tirar.

    pressió
  203. pressió  f
    en  press
    es  presión
    es  pressing
    fr  pressing
    fr  pression

    Tàctica defensiva consistent a intensificar el marcatge sobre una o més línies de jugadors de l'equip adversari.

    primera part
  204. primera part  f
    sin. compl.  primer temps  m
    en  first half
    en  first period
    es  primer tiempo
    es  primera parte
    fr  première mi-temps
    fr  première période

    Període de temps de quaranta minuts disputat en primer lloc en el transcurs d'un partit.

    pròrroga
  205. pròrroga  f
    en  extra-time
    en  overtime
    es  prórroga
    fr  prolongation

    Període de temps dividit en dues parts amb què s'allarga un partit que s'ha acabat amb empat per a fer possible la victòria d'un dels equips.

    punt
  206. punt  m
    en  point
    es  punto
    fr  point

    Unitat de còmput del resultat d'un partit, que s'utilitza per a determinar-ne el guanyador.

    puntuació
  207. puntuació  f
    en  score
    es  puntuación
    es  tanteo
    fr  marque
    fr  score

    Nombre de punts aconseguits per un equip de manera acumulada en un partit o una competició, de manera acumulada des del començament o bé per mitjà d'una acció determinada.

    adversari
  208. adversari  m
    sin.  contrari  m
    sin.  contrincant  m
    sin.  oponent  m
    sin.  rival  m
    en  contestant
    en  opponent
    en  rival
    es  adversario
    es  contrario
    es  contrincante
    es  rival
    fr  adversaire
    fr  opposant
    fr  partenaire
    fr  rival

    Equip amb qui competeix un altre equip en un partit.

    defensor -ra
  209. defensor -ra  m i f
    sin. compl.  defensa  m i f
    en  defender
    es  defensa
    es  defensor
    fr  défenseur

    Jugador sense la possessió de la pilota que emprèn una acció amb la finalitat que l'equip adversari no s'acosti a la seva zona d'assaig.

    defensor -ra
  210. defensor -ra  adj
    en  defender
    es  defensor
    fr  défenseur

    Dit del jugador o l'equip sense la possessió de la pilota que emprèn una acció amb la finalitat que l'equip adversari no s'acosti a la seva zona d'assaig.

    passar
  211. passar  v tr
    en  pass, to
    es  pasar
    fr  passer

    Fer arribar la pilota a un company d'equip situat més enrere del camp de joc donant-la-hi o bé llançant-la-hi amb les mans o un braç.

    control
  212. control  m
    en  control
    es  control
    fr  contrôle

    Acció i efecte de jugar la pilota amb habilitat mantenint-la fora de l'abast de l'adversari.

    control
  213. control  m
    en  control
    es  control
    fr  contrôle

    Acció i efecte d'un jugador d'aconseguir deixar la pilota procedent d'una passada, un llançament, una intercepció o un rebot dintre el propi abast per efectuar una acció de joc.

    controlar
  214. controlar  v tr
    en  control, to
    es  controlar
    fr  contrôler

    Jugar la pilota amb habilitat mantenint-la fora de l'abast de l'adversari.

    controlar
  215. controlar  v tr
    en  control, to
    es  controlar
    fr  contrôler

    Aconseguir deixar, un jugador, la pilota procedent d'una passada, un llançament, una intercepció o un rebot dintre el propi abast per efectuar una acció de joc.

    camp
  216. camp  m
    sin.  mig camp  m
    es  campo
    es  medio campo
    fr  camp
    fr  demi-camp
    fr  moitié du terrain

    Cadascuna de les dues meitats en què queda dividit un camp de joc per la línia de mig camp, defensada per un dels dos equips i atacada per l'altre.